Yiff.ru

Форум

Главная
Галерея
Истории
FAQ
Ссылки
О сайте
Форум
Гостевая книга
Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум yiff.ru >> Правильно пишем, правильно говорим: Грамматика не дремлетСтраницы: [<<<][ 1.. | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ..24 ][>>>]

Автор Сообщение
Disaster Capitalism
Незарегистрирован
14.06.2008 08:24
цитировать | линк
Hyperion писал:
извиняюс, вопрос должен был бы звучать так:
"На обоих фото, или на обеих фото"?


"На обоих снимках". :)

[Добавлено 14.06.2008 08:31:01]:

Howler писал:
TanzwuT фуррь писал:
все церковнославянские слова

понял бы ^_^ Некоторые из старых слов можно найти в родственных языках - украинском, польском, например, эти языки более консервативны )

Я бы перечислил болгарский, сербскохорватский и пр. Там совпадений с церковнославянским на пару порядков больше будет. Назвать польский консервативным язык не поворачивается. ;-) Русский в сравнении с ним "консервативен" больше.

 
 
 
www.yiff.ru
kot bayun
Незарегистрирован
14.06.2008 08:43
цитировать | линк
А гэльский умирает f:|
 
 
 
www.yiff.ru
Disaster Capitalism
Незарегистрирован
16.06.2008 01:32
цитировать | линк
котбаюн писал:
А гэльский умирает
Несмотря на сопротивление ирландских властей. Думаю, до уровня разговорного иврита он не дотянет, а займет со временем ту же нишу, что и эсперанто.

 
 
 
www.yiff.ru
kot bayun
Незарегистрирован
16.06.2008 05:14
цитировать | линк
Old Grey Cat,
Боюсь что это еще не самый худший вариант будет

 
 
 
www.yiff.ru
In Extremo
Незарегистрирован
07.07.2008 12:58
цитировать | линк
нда уж... Срочно требуется переводчик... Ибо не могу понять смысл некоторых постов уважаемого Кая...
 
 
 
www.yiff.ru
milan
Пёс
Сообщений: 971

07.07.2008 18:06
Инфо | цитировать | линк
А смысла в том бреду не бывало, так что нечего его там искать. )))
Лучше эту ахинею вообще пропускать, и прочесть в это время что-нибудь более полезное, или хотя бы осмысленное.

 
 
 
In Extremo
Незарегистрирован
07.07.2008 18:13
цитировать | линк
hydrolic, придётся так делать.. Ибо правила русского языка тихо присели в углу, и нервно там курят...
 
 
 
www.yiff.ru
kot bayun
Незарегистрирован
07.07.2008 18:52
цитировать | линк
TanzwuT фуррь, просто это древний язык демонов. Он уже вымер, и одни лишь демоны его помнят. Так что переводчиков не удасться найти. Да и теряешь ты немного, не прочитав его посты. :)
 
 
 
www.yiff.ru
In Extremo
Незарегистрирован
07.07.2008 19:08
цитировать | линк
Furvlad, типа того... Демоны- существа, не умеющие разумно мыслить © WH40k

И вообще Всех демонов- мочить нещадно... За Императора!

Шутка^^

 
 
 
www.yiff.ru
Aaz
изверг
Сообщений: 10201

07.07.2008 21:46
Инфо | цитировать | линк
Оффтопик потихоньку сворачиваем :)
 
 
 
- Ай, позолоти ручку, яхонтовый! - сказала цыганка Мидасу.
milan
Пёс
Сообщений: 971

07.07.2008 21:55
Инфо | цитировать | линк
Да, действительно выходим из оффтопа :)
Тогда вот, по теме:
переведите пожалуйста вот этот отрывок на правильный удобочитаемый русский литературный язык.
Hisani писал:
Не спорю картина просто нет слов ,кажись в этом месяце у мя новая картина на мобиле!


Я, конечно, улавливаю смысл, в общем, как если бы переводил при помощи ПРОМТа и собственных скудных познаний испанскую, к примеру, фразу.
Но хотелось бы увидеть, как это должно выглядеть на самом деле, в переводе.
Варианты переводов приветствуются :)

 
 
 
Aaz
изверг
Сообщений: 10201

07.07.2008 22:01
Инфо | цитировать | линк
hydrolic, Картинка мне понравилась настолько, что, как мне кажется, займет место на экране моего телефона на месяц.
 
 
 
- Ай, позолоти ручку, яхонтовый! - сказала цыганка Мидасу.
milan
Пёс
Сообщений: 971

08.07.2008 22:10
Инфо | цитировать | линк
Aaz, спасибо, хороший перевод. :)
Теперь понятно, что хотел сказать товарищ.

 
 
 
Dr. Jet Cheshirsky
ксарн
Сообщений: 4819

09.07.2008 09:20
Инфо | цитировать | линк
Jek@ писал:
Подскажите, как правильнее писать "Я вижу мяфного пуму" или "Я вижу мяфную пуму"?


Его - "мяфного пума", её - "мяфную пуму". =~_^=

Куда интереснее знать, как следует выкручиваться из ситуации, когда речь идёт о животных, чьи названия по умолчанию среднего рода и гендерному морфизму в принципе не подвержены - вроде "кенгуру" или "окапи". Принимать средний за мужской, а женский формировать по типу "кенгуриха", "окапиха"? Сознательно не пишу там "Ц", потому как "О, Капица!" - это немного не из той оперы. =^_^=

[Добавлено 09.07.2008 17:24:47]:

В свете свежей личной переписки.

Английские оригиналы пишутся как "tigon" и "liger". Правильно читаются "тайгон" и "лайга", транслитерируются на русский как "тигон" и "лигр" соответственно. Иное прочтение неграмотно. =~_^=
Заодно по наличию гривы, форме морды и цвету шкуры делаем вывод, "ху из ху" (с).

 
 
 
Veni Vidi Violari - (лат.) Пришёл, увидел, отйиффал. (С)
Соболь
~
Сообщений: 5125

09.07.2008 17:31
Инфо | цитировать | линк
Иное прочтение неграмотно. =~_^=

А "Newton" у нас как грамотно будет по-русски - "Ньютн" (транскрипция) или "Невтон" (транслитерация)?

А New Zealand как правильно русским называть - "Нью Зилэнд" или "Нев Зеаланд"?

-----

Я за "лигр" и "тев".

 
 
 
Dr. Jet Cheshirsky
ксарн
Сообщений: 4819

09.07.2008 17:34
Инфо | цитировать | линк
Ну-у, в энциклопедиях это обозначается как "тигон" ("тайгон"). "Тев" конечно звучит неплохо, если это он... а если она? Тьвица? Фэ! Как будто плюётся кто. Ло кошер. =^_^=
"tigoness" = "тигоница" или "тайгоница" - звучит куда лучше.

 
 
 
Veni Vidi Violari - (лат.) Пришёл, увидел, отйиффал. (С)
Соболь
~
Сообщений: 5125

09.07.2008 17:35
Инфо | цитировать | линк
Тьвица?

Нет. Красна тевица.

 
 
 
In Extremo
Незарегистрирован
09.07.2008 17:37
цитировать | линк
Соболь, раньше писали Невтон...

А Уотсон или Ватсон? (в свете переводов Конан- Дойля) Написание-то Wotson...

 
 
 
www.yiff.ru
Dr. Jet Cheshirsky
ксарн
Сообщений: 4819

09.07.2008 17:42
Инфо | цитировать | линк
Соболь, не-е-е, если формируем слово от льва, то "е" - выпадает. =^_^=


TanzwuT фуррь писал:
А Уотсон или Ватсон?


В оригинале - "Watson", читается как "Уотсон", транслитерируется как "Ватсон".

Во всех вышеупомянутых случаях с точки зрения русского языка предпочтительна расширенная транслитерация с возможными искажениями для соответствия близкородственным словам (так легче вживётся в язык).
Нет, ну правда - нет в русском языке сочетаний типа "уо". "Во" есть, "ва" есть, а "уо" нету. Т.о. например заморское "Уоррен" трансформируется в "Варрен" - почти как знакомый и любимый "вареник".

 
 
 
Veni Vidi Violari - (лат.) Пришёл, увидел, отйиффал. (С)
Соболь
~
Сообщений: 5125

09.07.2008 17:49
Инфо | цитировать | линк
--> TanzwuT фуррь

Методы транскрипции и транслитерации обсуждали в этой теме. Но порой их оказывается недостаточно.

 
 
 
.
 

Сообщений: 1763

09.07.2008 18:42
Инфо | цитировать | линк
Сделал :?: значит :?: сделал. Сделал :?: не знаю :?: как. Говорю же :?: сделал.

Как правильно?

 
 
 
Соболь
~
Сообщений: 5125

09.07.2008 20:21
Инфо | цитировать | линк
Сделал :?: значит :?: сделал

Сделал - значит, сделал.

В смысле: "Раз уж сделал - то, значит, сделал (чего теперь об этом сокрушаться)".
Первое "сделал" - подлежащее, второе - сказуемое, между ними тире (как "Лопата - это лопата", "Вора не бить - честного губить"). "Значит" - вводное слово, отделяется запятой.

Или так, немного другой смысл:

"Сделал" - значит "сделал".

То есть: "Если я говорю "сделал" - это значит именно "сделал", а не что-то другое".
Здесь "значит" входит в сказуемое.

Сойдёт и так (в том же смысле), но хуже:

"Сделал" значит "сделал".

Здесь получается уже как будто всерьёз определение значения слова.

-----

Сделал :?: не знаю :?: как.

Что-то не могу представить контекст, в котором это надо было бы именно одним предложением. Я бы разбил на два:

- Он сделал это? Как?
- Сделал. Не знаю, как.


Ну или через точку с запятой:

- Сделал; не знаю, как.

-----

Говорю же :?: сделал.

Говорю же - сделал.

Говорю же - "сделал".

Говорю же: сделал.

Говорю же: "сделал".

-----

Вроде так.

 
 
 
FurrKovu
Тигролев (лигр)
Сообщений: 52

09.07.2008 20:28
Инфо | цитировать | линк
"тигон" или "тиглон", но мя убедили, что мя все равно ни тот и ни тот. f:)
 
 
 
Животное = Зверь
Соболь
~
Сообщений: 5125

09.07.2008 20:59
Инфо | цитировать | линк
--> FurrKovu

Лигры (ligers, дети льва и тигрицы) - по характеру часто спокойные и даже ленивые.
Больше обоих родителей (до 600 кг), самые крупные кошки, каких можно в наше время увидеть живьём.
Вот рисунок Натали Жан-Бар - лигр и два обычных льва.

Тевы (tigons, дети тигра и львицы) - часто подвижные и темпераментные. Маленькие, меньше обоих родителей - всего до 150 кг.

-----

Если нужны сведения по межвидовым гибридам, фотографии - обращайся, я этой темой интересуюсь.

 
 
 
.
 

Сообщений: 1763

09.07.2008 21:19
Инфо | цитировать | линк
Сделал - значит, сделал.

А «Раз пришёл :?: значит :?: тут не так плохо» как? На полежащее и сказуемое тут не разложишь.

Что-то не могу представить контекст, в котором это надо было бы именно одним предложением.

Меня больше «висячие» местоимения интересовали — ставить ли запятую ради одного слова. Теперь ясно, что ставить.

 
 
 

Форум yiff.ru >> Правильно пишем, правильно говорим: Грамматика не дремлетСтраницы: [<<<][ 1.. | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ..24 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 
  © Justin, Dimoniusis and Jar