Yiff.ru

Форум

Главная
Галерея
Истории
FAQ
Ссылки
О сайте
Форум
Гостевая книга
Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум yiff.ru >> Мультики :)Страницы: [<<<][ 1.. | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ..110 ][>>>]

Автор Сообщение
Lefedor
Волчай.
Сообщений: 5671

22.08.2005 13:57
Инфо | цитировать | линк
2 Тигровый Скорпион
Да там в удаффе те ещё извращенцы!

 
 
 
Душа всегда стремится к невозможному - к звездам, к любви, к истине - а находит лишь деньги, секс и сводки последних новостей. Жаль.
Dr. Jet Cheshirsky
ксарн
Сообщений: 4834

22.08.2005 19:57
Инфо | цитировать | линк
2 ZUGEP
Продолжение есть и его довольно много. Просто лапы не доходят до перевода. А завтра - вообще на работу выхожу. =-_-=

 
 
 
Veni Vidi Violari - (лат.) Пришёл, увидел, отйиффал. (С)
ZUGEP
ZUGEP

Сообщений: 11

23.08.2005 22:30
Инфо | цитировать | линк

Dr. Jet Cheshirsky писал(а):
2 ZUGEP
Продолжение есть и его довольно много. Просто лапы не доходят до перевода. А завтра - вообще на работу выхожу. =-_-=


ну так выложите продолжение а то интересно чем все кончилось

 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4956

23.08.2005 22:33
Инфо | цитировать | линк
Нафиг перевод, выложи так!
 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
ZUGEP
ZUGEP

Сообщений: 11

24.08.2005 06:48
Инфо | цитировать | линк
ну вот и я говорю чтоб так выложили
 
 
 
Ares Ahiro
Wolf/Liger
Сообщений: 7584

24.08.2005 20:40
Инфо | цитировать | линк
Народ))) ТЛК на болгарском это редкостный рулезззз)
 
 
 
More or Less Limitless
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4956

25.08.2005 23:08
Инфо | цитировать | линк
Нет, редкостный рулез - это ТЛК на башкирском! Переведены не только тексты, но и музыка. Всякие там кен ю филы заменены на курайские напевы. Зрелище то еще! К сожалению, когда его показывали, о видимомагнитофоне я и не мечтал, а то б записал обязательно
 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Ares Ahiro
Wolf/Liger
Сообщений: 7584

26.08.2005 15:11
Инфо | цитировать | линк
2 Ukiwa
Ну так и на Болгарском все песни переведенны) У меня же все спешиал эдишены)

 
 
 
More or Less Limitless
Moby
unicorn
Сообщений: 277

26.08.2005 16:49
Инфо | цитировать | линк
а я тут проектор прикупил , ну думаю пора менять пиратские диски на лицензию . Купил "Ледниковый период Специальный выпуск" компания "Гемини фильм". Мультик полностью диблированный , но такая скука , ни одной шутки. А я еще думал как так , Димониусу "Ледниковый период" не понравился.
Пиратский многоголосый закадровый перевод просто на порядок лучше. Вот такие они , лицензионные диски.

 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4956

26.08.2005 17:56
Инфо | цитировать | линк

Флэки писал(а):
так и на Болгарском все песни переведенны

Еще раз, медленно - МУЗЫКА переведена. А не просто песни.

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Ares Ahiro
Wolf/Liger
Сообщений: 7584

26.08.2005 17:59
Инфо | цитировать | линк
2 Ukiwa
музыка?!

 
 
 
More or Less Limitless
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4956

26.08.2005 18:03
Инфо | цитировать | линк
Музыка, музыка.
Повторяю совсем медленно, читать по буквам - "Всякие там кен ю филы заменены на курайские напевы"

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Ares Ahiro
Wolf/Liger
Сообщений: 7584

26.08.2005 18:03
Инфо | цитировать | линк
Тогда изврат(
 
 
 
More or Less Limitless
Лисёночек
Незарегистрирован
04.09.2005 19:35
цитировать | линк
Недано посмотрел наконец-то Мадагаскар! Такой ЛОЛ! Обалденный мульт! :))) Интересно, а будет ли продолжение?
 
 
 
www.yiff.ru
Скеппи
Незарегистрирован
04.09.2005 23:19
цитировать | линк
продолжение - лучше не стоит... из деятельности Голивуда известно, что продолжения притянуты за ффост, бледнее и скучнее оригиналов в несколько раз обычно.... "Мадагаскар" - самодостаточный мульт... зачем портить хорошее... ИМХО, чисто ИМХО, опять же...
 
 
 
www.yiff.ru
Alex
Волк

Сообщений: 1302

05.09.2005 03:18
Инфо | цитировать | линк
Я на 100% уверен что будет, ибо он признан самым самым мультом в америке, как они могут устоять перед соблазном срубить со второй части столько же денег, а то и больше как с первой...
 
 
 
LYNX
^-^
Сообщений: 210

12.09.2005 06:55
Инфо | цитировать | линк
Разговор Соболя с Гвоздем о передаче титула вожака волчьей стаи напомнили мне кое о чем.. Как же я мог забыть!? Дырявая моя голова! :bang:
Это мульт должен был стать первым из всего что я мог вам посоветовать. Быть может кто-то из вас его уже смотрел, но если нет...
Wolfs rain(Волчий дождь)- неописуемой красоты аниме,(один из самых красивых что я смотрел) =p~ Обязательно посмотрите!(Волков касается в тройне!) Очень актуальный и фуревый мульт. К тому же по большей части действие происходит в России.

Позже я опишу его получше.. постараюсь и theme song найти.(Когда то даже слова к ней учил- тоже красотища! :) )

 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4956

12.09.2005 09:59
Инфо | цитировать | линк
LYNX писал(а):
постараюсь и theme song найти

А че его искать?!
ukiwa.dyndns.org:8888/music/Wolf's%20Rain%20soundtrack
На самом деле поищи - я исходную ссылку потерял :(

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Скеппи
Незарегистрирован
12.09.2005 22:24
цитировать | линк
LYNX писал(а):
Wolfs rain(Волчий дождь)- неописуемой красоты аниме,(один из самых красивых что я смотрел) Обязательно посмотрите!(Волков касается в тройне!) Очень актуальный и фуревый мульт. К тому же по большей части действие происходит в России.

ставлю подпись под словами LYNX'а тоже =) Действительно, исключительный мульт. Одна беда - у мя только с субтитрами русскими есть например, перевода нема... А есть ли русская версия сего шедевра (в смысле перевод голосовой), может кто знает?

 
 
 
www.yiff.ru
Чугайстырь
Волк оборотень
Сообщений: 3798

12.09.2005 23:03
Инфо | цитировать | линк
Мя знаю только одно.В этом мультфильме не показывается как человек перерождается в волка.Или мя что то путаю.
 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4956

12.09.2005 23:28
Инфо | цитировать | линк
Скеппи писал(а):
А есть ли русская версия сего шедевра

А нафига? Оригинальный звук (японский) с русскими или английскими субтитрами - самое то!
У меня кстати была мыслишка - а давайте сделаем?! Аппаратура есть (если БлэкЛион опять рогом не упрется), нужно помещение. Кто пожертвует свою квартиру или комнату под студию?

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Disaster Capitalism
Незарегистрирован
12.09.2005 23:43
цитировать | линк
Колос писал(а):
Недано посмотрел наконец-то Мадагаскар! Такой ЛОЛ! Обалденный мульт! Интересно, а будет ли продолжение?
Вряд ли. Скорее всего, сделают мультсериал. Там же тонны неразгребанного креатиффа!

Xotrix писал(а):
Вини-Пух у мя в адульт версии есть. Это "перевод" под Гоблина:
Хм. Гоблиным там даже и не пахнет. Что до мата - народ этим и до Гоблина баловались, а по сути - весьма слабенько и занудно (КГАМ). "9600 бод" эпохальней на порядок. :)

 
 
 
www.yiff.ru
LYNX
^-^
Сообщений: 210

13.09.2005 01:48
Инфо | цитировать | линк
Познакомится поближе с мультом можно здесь
2 Ukiwa
Thanks.. песенка(Stray) та самая, только целиковая. :happy:
Ukiwa писал:
Оригинальный звук (японский) с русскими или английскими субтитрами

Я всегда разрывался между просмотром мультов с приятными голосами японских актеров, но вечно напрягаясь, читая титры.. и просмотром с уже готовым(пусть даже закадровым) русским переводом, но спокойно наслаждаясь всеми прелестями картины. /:)
Ukiwa писал:
У меня кстати была мыслишка - а давайте сделаем?!

Вот это было бы решение! :) Осилить бы только..

 
 
 
Ares Ahiro
Wolf/Liger
Сообщений: 7584

13.09.2005 17:26
Инфо | цитировать | линк
2 LYNX
Я на японском смотрела с японскип прописным подстрочником. Таки кавай)

 
 
 
More or Less Limitless
Дрок
единорог
Сообщений: 4570

13.10.2005 12:02
Инфо | цитировать | линк
Ukiwa писал(а):
А нафига? Оригинальный звук (японский) с русскими или английскими субтитрами - самое то!

Вот именно! Половина интоначий теряется! Яркий тому пример- Хеллсинг и Рубаки. Я не могу их смотреть из за звука! Я увлекаюсь Рубаками уже года три, задолго до появления их по телеку, и первый превод моих мультов был сделан на русском. Переводил мужик в один голос, качество отвратительное.Но! Он так замечатедьно передавал чувства и эмоци, говорил так искренне, что половина удовольствия от просмотра была именно в звуке. А на Мтв вроде и голоса поделили на женские и мужские, но говорят ...не в тему,не знаю как сказать. Смотрю, выключив звук, мечтаю о субтитрах. Отсюда вывод- собираешься делать звуковой перевод- либо старайся и вникай в суть,дабы передать интонации и говорить "в попад", либо не берись вообще! Нахрен такой перевод, который можно с успехом заменить подстрочником? ИМХО

 
 
 
Мы не ищем лёгких путей.

Форум yiff.ru >> Мультики :)Страницы: [<<<][ 1.. | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ..110 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 
  © Justin, Dimoniusis and Jar