Автор |
Сообщение |
Асмадеус Искусственная душа... Сообщений: 4669 22.05.2014 18:59 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Нет, это я дописал для Kerrovitarr. Сначала мне показалось что у Черизарда вагина, потом из этой "вагины" вылез шлен. Х_о |
 |
Терпение - сильное оружие. Только порой жаль, что оно - не огнестрельное. |
|
|
Асмадеус Искусственная душа... Сообщений: 4669 25.05.2014 14:31 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Комикс по мультсериалу Kid vs Kat.))) |
 |
Терпение - сильное оружие. Только порой жаль, что оно - не огнестрельное. |
|
|
gifron Lizard Сообщений: 991 13.06.2014 14:44 |
|
черчилль Незарегистрирован 15.06.2014 19:34 |
|
Асмадеус Искусственная душа... Сообщений: 4669 15.06.2014 19:44 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
черчилль, глутомат кури. По тэгу ника художницы можно следить за новостями. Пока ничего нет. |
 |
Терпение - сильное оружие. Только порой жаль, что оно - не огнестрельное. |
|
|
Ukiwa гепард Сообщений: 4957 15.06.2014 22:48 |
|
no mane Незарегистрирован 18.06.2014 23:29 |
цитировать | линк |
 |
Перечитываю "The Order of the Stick" заново.
Решил, что тамошнее Вселенское Зло, "Snarl", должно переводиться на русский старинным словом "Узлище", потому что по звуковому облику похоже на некое злое чудовище (каковым и является в комиксе) и средний род к нему хорошо подходит - в оригинале тоже зовётся "it". (Snarl - 1) спутанный клубок нитей; 2) рычать.)
Классный комикс.
Кстати, чем дальше, тем чаще появляются фурревые персонажи. |
 |
www.yiff.ru |
|
|
UDN Лисей Сообщений: 17978 20.06.2014 15:23 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Новый Комикс от Джея Нейлора.
и Картинка для затравки
Правда я немного не понял некоторых "дыр" в сюжете на одном листе тихо мирно разговаривают а на другом без прелюдий и переходов уже заняты делом... может по тексту понятно будет? |
 |
Никакое порево я не прятал на диске так, как прячу серии My Little Pony... (С) b.o. |
|
|
gifron Lizard Сообщений: 991 20.06.2014 18:06 |
|
.
Сообщений: 1763 21.06.2014 08:06 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
UDN, на одной странице чуваку предлагают выбор: "Делай со мной чо хошь — или я пошла". На следующей странице, собственно, результат выбора. |
 |
|
|
|
UDN Лисей Сообщений: 17978 21.06.2014 09:18 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
. писал: "Делай со мной чо хошь — или я пошла". ммм! Ультиматум в общем... Надо ждать перевода... |
 |
Никакое порево я не прятал на диске так, как прячу серии My Little Pony... (С) b.o. |
|
|
gifron Lizard Сообщений: 991 22.06.2014 00:59 |
|
.
Сообщений: 1763 22.06.2014 10:20 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
gifron писал: Jay Naylor — Second Chances > Не для Алекса
Неудачный предлог.
> Алекс двигается дальше
Загляни в словарь.
> "Домохозяйкой"
Ну хоть грамм творчества прояви. На поверхности же.
> Я сделаю всё, что она не может
Прочитай оригинал внимательнее.
> Она уже сделала что могла
Загляни в словарь.
> Ты можешь траẋнуть меня так же сильно, как ненавидишь
Самая сочная фраза во всём комиксе — коту под хвост.
> Не сплёвывай.
Переносимся в кресло стоматолога...
За перевод — три с минусом. |
 |
|
|
|
gifron Lizard Сообщений: 991 22.06.2014 12:03 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
., хм, просмотрел, все нормально. А касаемо того, что я там где-то "фантазию не приложил", это ты зря. И самая сочная фраза в оригинале была не полной и при переводе могла вызвать непонимание. В общем, Я не нашел "ошибок", нашел "решения", если они тебе не нравятся ты всегда можешь выкатить свой перевод. |
 |
личный диван | Maobi.ru йифф фурри комиксы на русском |
|
|
Ukiwa гепард Сообщений: 4957 22.06.2014 15:40 |
|
gifron Lizard Сообщений: 991 22.06.2014 16:29 |
|
.
Сообщений: 1763 22.06.2014 17:29 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
В общем, Я не нашел "ошибок", нашел "решения" Превращение "I'll do what she doesn't do anymore" в "Я сделаю всё, что она не может" — это решение? Превращение "She's done trying to impress you" в "Она уже сделала что могла" — это решение? Ладно, до "домохозяина" не додумался, но это-то откровенные ошибки, которые исправляются заглядыванием в словарь. "Done" вообще в комиксе выделено (и "she's" — это "she is", а не "she has", на всякий пожарный).
Фразой "You can fúck me like you hate me" дама не предлагает сношать её с силой, сопоставимой с ненавистью к ней, а даёт разрешение выразить ненависть в сексуальном акте (если я правильно понял). Поэтому дальше и следует секс, унижающий честь и достоинство дамы. |
 |
|
|
|
gifron Lizard Сообщений: 991 22.06.2014 17:41 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
. писал: Превращение "I'll do what she doesn't do anymore" в "Я сделаю всё, что она не может" — это решение? Превращение "She's done trying to impress you" в "Она уже сделала что могла" — это решение? Ладно, до "домохозяина" не додумался, но это-то откровенные ошибки, которые исправляются заглядыванием в словарь. "Done" вообще в комиксе выделено. Да это все решения.
А домохозяин не подходит по смыслу. К тому же "домохозяйкой" можно назвать кого угодно.
. писал: (если я правильно понял) а это ваще "гондон". |
 |
личный диван | Maobi.ru йифф фурри комиксы на русском |
|
|
.
Сообщений: 1763 22.06.2014 18:11 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
gifron писал: Да это все решения. Умываю копыта. Этот человек не умеет признавать ошибки. |
 |
|
|
|
Xotrix добрый лёва Сообщений: 12819 22.06.2014 19:15 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
gifron, не переводи комиксы. |
 |
А еще, легендарно скромный ¡ʞɐɯ ǝн оɯ-оɯҺ Sola Xotrix! |
|
|
Асмадеус Искусственная душа... Сообщений: 4669 22.06.2014 19:51 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Да чего до него докопались? Ну совершил чувак ошибку - как стервятники налетели. А когда нормально переводил, похвалы от вас чот плоховато слышно было. =/ |
 |
Терпение - сильное оружие. Только порой жаль, что оно - не огнестрельное. |
|
|
gifron Lizard Сообщений: 991 22.06.2014 20:33 |
|
o.0 Незарегистрирован 23.06.2014 12:31 |
|
Xotrix добрый лёва Сообщений: 12819 03.07.2014 12:44 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Adam Wan нарисовал еще одну страницу своего спортивного гомикса комикса f:) |
 |
А еще, легендарно скромный ¡ʞɐɯ ǝн оɯ-оɯҺ Sola Xotrix! |
|
|
MISTER Z Его Светлость Лорд манчкинскай Сообщений: 5797 03.07.2014 19:56 |
|