Дважды соврал. Во-первых, я понятия не имею, на сколько такой язык вообще существовал, во вторых, то что русский - я взял с потолка. Мне вдруг просто захотелось записать язык, на котором я привык думать, язык с которого я перевожу на русский свои мысли.
Ни когда раньше не делал записей, не писал словарей - раньше хватало, а теперь желаю большего, вам тут наверняка пригодится, ибо случается, что кто-то из фурей иной раз думает на этом языке.
Разговаривать - не знаю, не слышал, сам разговариваю на простом русском, но вырвется иной раз. Кто слышал в моём исполнении - говорил, что выразительно звучит.
Вот слова за вчера и сегодня, все буквы русские (какие-то значения пропущены, допишу, как вспомню):
Любое слово может быть любой частью речи, помните об этом когда смотрите на перевод.
БИ -- Ударять, бить, наносить удары.
БО -- Изматываться и терпеть, паботать, вкалывать, тратить силы, растить, создавать, возделывать.
БА -- Ругать, бранить, злиться, раскрывать рот.
ВЕ -- Другой, иной, новый, отдача.
ВО -- Отсутствие преград, вне рамок, неограниченность, неясность
ГА -- Управлять, приказывать, обладать властью, направлять
ГО -- Привязанность, принадлежность, привязываться, ориентироваться, ориентир, высшая точка, вершина.
ДО -- Окрестность, «там, где находишься», область, ближайшие места, «рядом с тобой», находящиеся в доступности, в досягаемости.
ДУ -- Дух, мысль, дуновение, идея
ЖИ -- Ползти, двигаться пригнувшись, в горизонтальном положении, на четырёх лапах, нести тяжелую ношу, передвигать тяжелые предметы, быть придавленным и выбираться.
ЗО -- Ясно различать, узнавать, распознавать, следить, похожий, быть похожим.
КА -- Лететь, парить, смотреть с высоты, «видеть как на ладони», пикировать, получать удовольствие, испытывать восторг от происходящего, жмуриться от удовольствия, маленький, будто смотреть с высоты.Перо, много мелких собираются в единое, крыло.
КО -- Окружать, обволакивать, шкура, покров, кожа, домашнее.
ЛА -- Обнимать, покрывать, укутывать, защищать, заботиться, гладить, облизывать, прикладывать что-то к чему-то, закрывать пригоршнями, прихлопывать рукой или чем-то (как куличик в песочнице)
ЛЕ -- Вверх, взлетать, тянуться к верху, поднимать
ЛЫ -- Тянуть, тащить, стаскивать, стягивать, волоком
ЛИ -- Характерный признак, узнаваемая черта, нечто придающее индивидуальность.
ЛО -- Вместилище, обиталище, пристанище, определенное для какой то вещи, «объекта, существа, духа место», поверхность с вогнутостью, накапливать, цепочка повторений, место где много похожих, последовательность.
ЛУ -- Далёкий, долгий длинный, тянущийся, изматывающий, разочаровывать, не соответствовать ожиданиям, отдавать слишком много, скучный, блеклый, отражение.Прообраз того, что будет. Отблеск того, что было. Копия, не вполне обладающая свойствами оригинала.
МЕ -- Объём, мера, оговоренное количество
МО -- Получать просимое, принимать в чём нуждался, передавать, отдавать, перемещать, наделять.Когда есть получатель имеющий нужду, и дватель, имеющий что передать – вешь, предмет, права, полномочия.
НА -- Перед тобой, раскинулось до горизонта, от тебя «до туда», на сколько хватает глаз, «из исходной точки и далее», много чего перед тобой.
НИ -- Низ, опадать, падать, спускаться, стихать, угасать, без всплесков, спокойно.
НО -- Обстоятельства, препятствия, не разрешать
НУ -- Заставлять, иметь нужду, действовать по необходимости.
О -- Смотреть, видеть, видимое
РА -- Солнце, под солнцем, восход солнца, просвечивать, зенит, солнце в зените, надо всеми, одинаковый для всех, свет.
РЕ -- Сквозь, через, насквозь, «от края до края», пронизывающий, быстро, резко, остро, разделять, резать
РО -- Появляться на свет, рождаться, расти, проживать, вскармливать.
РЫ -- Распускаться, топорщить, широко растопырить пальцы, распространять
СА -- Дикий, сам по себе, не перед кем не отчитываться, не быть должными
СЕ -- Находить пристанище, оседать, осаждаться, садиться.
СИ -- Самостоятельно, без посторонней помощи.
ТО -- Предмет, что-то, что может пригодиться, быть употреблённым.
ТИ -- Человек, личность, персонаж, кто-то, иногда сокращается до ТЬ
ХО -- Уносить, выносить, забирать с собой
Может, превратим эту тему в обсуждение вообще разных языков (кроме английского, итальянского и китайского, для которых уже темы есть)? И естественных (для общающихся с мировой фурри-тусовкой актуально), и выдуманных всяких интересных?..
Athari писал: Примеры текстов?
Без проблем сочинить :).
Но лучше пусть сперва сам автор покажет.
Вобщем интересно. И это между прочин не глупость какая нибудь, как может показаться на первый взгляд.
Возможно когдато это и был пра-пра язык. У человека есть связь между образами и звуками (про это был целый фильм ББС). Так например показывали две фигурки: одну в виде амёбы, а другую угловатую в виде звезды. И просили сказать какая из них КИКА, а какая БУБА. Большинство людей называли фигуры одинаково.
Mеiven писал: Кто слышал в моём исполнении - говорил, что выразительно звучит.
Не слышал, но надеюсь, ещё приведётся услышать :)
Dr. Jet Cheshirsky писал(а):
Mеiven писал:
КА - Получать удовольствие, испытывать восторг от происходящего.
Не согласен. Это звучит как "мр-р-р" или хотя бы "ня-я-я". =^_^=
"Мр-р-р" и (особенно) "ня-я-я" это, всё-таки, на мой взгляд поверхностная эмоция :Р
Vasi, лично мне эсперанто царапает слух. Какой-то он... препарированный.
Şeti писал(а): Вобщем интересно.
Согласен :)
P.S. Занятный анекдот (найден у gl_notes в ЖЖ), который, с другой стороны, можно рассматривать как проявление работы пра-языка или "другого" языка :) Или нельзя?
Эсперанто - лучший, самый жизнеспособный из искусственных языков. Всякие такие "международные" кучами придумывали и потом забывали. А этот живёт и здравствует; легко дорос до полноценного языка литературы - есть огромное число качественных переводов и оригинальных произведений на нём, на нём можно писать плохо и можно писать красиво; невероятно количество всяких сообществ и интернет-ресурсов; есть даже те, для кого он родной, первый язык...
Да и, как там в Википедии написано, для славян очень подходящий.
"Звучание" (в прямом и переносном смысле) у него нормальное в настоящих художественных произведениях, особенно в поэзии. Кто-то говорил, что у латыни звук бронзы, а у эсперанто - звук латуни :) Вот из пары переводов нашей классики (русскими буквами):
"Белеет парус одинокий...":
Бланкадас вэло унусола
Эн ла небула мара блу'.
Жи кион ласис, кион волас
Эн фрэмдай вастой сэрчи плу'?
Соболь писал: Ну меня кто-нибудь научит белорусскому?
Хех, а оно тебе надо? f:)
Славянские языки практически идентичны: фонетика, граматика едины. Вот орфография в белорусском значительно прогрессивнее русской - как слышишь, так и пишишь :))
ЗЫ. Лошадиный куда интереснее ;) , а вот недавнась еще и в книге Дурова (1927г) обнаружил наметки на собачий язык :)
А еще, легендарно скромный ¡ʞɐɯ ǝн оɯ-оɯҺ Sola Xotrix!
Бланкадас вэло унусола
Эн ла небула мара блу'.
Жи кион ласис, кион волас
Эн фрэмдай вастой сэрчи плу'?
О, Соболь, так то эсперанто был! Нам учитель по математике в старших классах это стихотворение рассказывал как пример того, что его можно узнать на любом языке. :) А язык я запамятствовал...
Узнать можно потому, что его всегда особым грустно-романтичным голосом читают :) А если, например, прочитать эти же слова с теми же интонациями, как обычно читают "Мой дядя, самых честных правил, когда не в шутку занемог..." (попробуй, по ритму тоже идеально подходит) - незнающие языка и подумают, что эти четыре строчки - перевод начала "Онегина".
Эсперанто всё таки больше похож на испанско-итальянский чем на международный...
Если уж выдумывать международный язык - то на основе китайского (очень короткие и простые слова) и английского (простая грамматика) с временными и относительными конструкциями русского (для иностранцев далеко не простые, зато наиболее точные и универсальные).
-----------
Вот кстати... есть тут фанаты-лингвисты, которые опознают этот язык?
Только честно - без захода на сайт, где лежит картинка.
Зы. На картинке транскрипция. Пишется оно ещё хуже чем на слух. =~_^=
------------
Ещё одна загадка - потруднее.
toH tlhIngan Hol DajatlhlaH 'e' DaneH'a'?
Что за язык?
Veni Vidi Violari - (лат.) Пришёл, увидел, отйиффал. (С)
Соболь, маладэц! Настоящий джигит, то есть этот... языковед! =^_^=
Пример первый - это в натуре "по квенье ботать" - эльфийский язык.
Пример второй - действительно клингонский, означает "Хочешь научиться говорить по клингонски?".
Зы. Пошарив по языковым ресурсам - сделал удивительно открытие - я оказывается умею читать на Идо (правда со словарём). Эсперанто же, из которого этот язык вырос, мне на 90% непонятен.
Veni Vidi Violari - (лат.) Пришёл, увидел, отйиффал. (С)
Интересно как тема медленно переплыла в обсуждение искусственных языков.
Я, кстати, тоже пытался поучить Эсперанто. Читать на нём можно научиться быстро особенно если знаешь английский. Я например довольно сносно понимал технические тексты. Но всё же режет мне слух их окончание мн. числа.
Для тех кто любит благозвучие могу посоветовать Toki Pona - язык не для общения, а для развлечения. Словарь всего 18 слов.
Dr. Jet Cheshirsky писал(а): Вот кстати... есть тут фанаты-лингвисты, которые опознают этот язык?
Ну кто же не узнает Квэнья? Anar caluva tielyanna!
Dr. Jet Cheshirsky писал(а): Если уж выдумывать международный язык - то на основе китайского (очень короткие и простые слова) и английского (простая грамматика) с временными и относительными конструкциями русского (для иностранцев далеко не простые, зато наиболее точные и универсальные).
А языки программирования, кстати, - тоже полноценные языки :) Со своей грамматикой, семантикой и т.д. И лингвисты их тоже изучают именно со своей точки зрения - причём для них чем язык необычнее, тем интереснее. Вот, например:
Whenever - язык, в котором инструкции выполняются в случайном порядке. Программа на нём - это не жёсткая последовательность действий вроде
"Посмотреть налево - ПОТОМ перейти дорогу - ПОТОМ посмотреть направо - ...",
а что-то вроде списков, которые люди иногда для себя составляют - типа
- нет порядка действий, строчки для выполнения берутся как угодно; после того, как строчка была исполнена, она вычёркивается из списка. Среди возможных действий - "добавить в список ещё чего-нибудь". И в этом языке нет переменных - они просто не требуются, можно прекрасно обойтись и без них.
Из комментария к демонстрационному примеру: "Это программа рано или поздно выведет таки 30 первых чисел Фибоначчи" :).
Наверное, это идеальный язык для фурревого программирования :) Меня впечатлила первая фраза описания:
"Whenever is a programming language which has no sense of urgency. It does things whenever it feels like it, not in any sequence specified by the programmer."
Зотрикс, ничего подобного! Уж от русского фонетика в белорусском отличается здорово. Оно ближе к украинскому будет, но мягче, чтоли... Да. Много мягче.
Калi ж мы бачым у вячоры тую зорку,
I страчваем сур'езнасць па-вясне,
Старыя кажуць: "Ярка толькi звонку,
а розум, той спаднiцы не даужэй".
Из разговора двух старушек ярким теплым весенним днем о "неподобающем" поведении молодежи. А вообще, тут многое играет произношение. Мой родной язык напевный и переливающийся. Забавно слушать его от иностранцев, коверкают произношение на свой манер так, что порой даже не понимаешь, чего хотели сказать :) А еще он умирающий. Пусть и придан ему статус государственного, но это сути не меняет. Носителей языка все меньше и меньше. Молодежь просто стыдится на нем говорить в повседневной жизни. Например, вот на днях мне что продавщица одна заявила:" Что вы такое говорите? Я вас не понимаю, ГОВОРИТЕ ПО-РУССКИ!" Обидно. В беларуси уже и на белорусском поговорить не с кем. У меня когда хорошее настроение--говорю на "роднай мове" везде, несколько дней подряд. Смотрят как на выжившего из ума. Или на бнф-овца. В их рядах это модно. Да, просто модно, ибо "патрыятычна". Современный белорусский в некотором роде тоже искусственный язык, литературный его образец создали только в начале 20 века. Просто взяли и придумали. Отсюда и какая-то неуместность некоторых слов. Ну не хотят они звучать и укладываться в общую картину, а все потому, что их исковеркали из русскогои насильно впихнули в белорусский. Вот например слово "мiлагучна". Сразу чувствуется его "белорусскость". а вот слово "унутры"--тоесть внутри. Уже не то. Чужое. Или слово "звонку", снаружи то бишь, опять чувствуется белорусским. А еще забавные есть совпадения с английским. Это общеизвестное папера и палац, соответственно бумага и дворец. И еще пяток другой подобных слов.
Не пей! С пьяных глаз ты можешь обнять своего классового врага! (с) М.З
Так это не совпадения, это ж действительно родство белорусского с европейскими языками - вы ближе к Европе, чем мы :).
Палац и palace - оба от итальянского palazzo (палаццо). Папера и paper - во многих языках, у слова долгая история, начинается от египетско-греческого "папирус".